1st March 2006, 1:42 PM
The movies and the games are what their worlds are like... I dunno, SUPPOSED to be like, but something happened and now you end up showing up in the middle of everyone's stories and breaking the Disney Federation's Prime Directive all over the place :D.
And by the way, that cutscene was added to the US version, but not by Americans. It was added by the Japanese makers of the game, as well as the Weapons. They just wanted to add some bonuses. Further, they ended up releasing a special "International Edition" of FF7 with all the stuff they added to the US version, plus a few extra things, and a 4th disk which had a "making of" video on it.
This is something they would repeat many many times. Squeenix is the king and queen of remaking something for the US and then reremaking it for the Japanese.
They did the same with FF8, adding a few extra things (in that case, mainly ease of use interface additions) and then adding them and a bit more to a special "International edition" for Japan. Despite the name, both FF7 and FF8 had no english language option in their International versions, it was still the Japanese translation.
FF9, I haven't heard anything about. FFX had some things added to our version, and then a lot of extra bosses added to the International version, and also that version uses English voice actors with Japanese text for some reason. Europe got that version too. Kingdom Hearts even got the same treatment. Phantom, Sephiroth, and Kurt Zisa were totally absent from the original Japanese version (as well as a few other things). They added that to our version, then they made a special International version of KH with all that, plus a bunch of new abilities (like "Leaf Shield", which prevents cure spells from being interrupted), a few new keyblades (like One Winged Angel), and a new boss, with a storyline. A "Nobody" in a cloak wielding two red lightsabers who, from the video I saw and the FAQs I've read, puts Sephiroth to shame in terms of difficulty.
For some reason, that one also decided to use the English voice actors with Japanese text.
And by the way, that cutscene was added to the US version, but not by Americans. It was added by the Japanese makers of the game, as well as the Weapons. They just wanted to add some bonuses. Further, they ended up releasing a special "International Edition" of FF7 with all the stuff they added to the US version, plus a few extra things, and a 4th disk which had a "making of" video on it.
This is something they would repeat many many times. Squeenix is the king and queen of remaking something for the US and then reremaking it for the Japanese.
They did the same with FF8, adding a few extra things (in that case, mainly ease of use interface additions) and then adding them and a bit more to a special "International edition" for Japan. Despite the name, both FF7 and FF8 had no english language option in their International versions, it was still the Japanese translation.
FF9, I haven't heard anything about. FFX had some things added to our version, and then a lot of extra bosses added to the International version, and also that version uses English voice actors with Japanese text for some reason. Europe got that version too. Kingdom Hearts even got the same treatment. Phantom, Sephiroth, and Kurt Zisa were totally absent from the original Japanese version (as well as a few other things). They added that to our version, then they made a special International version of KH with all that, plus a bunch of new abilities (like "Leaf Shield", which prevents cure spells from being interrupted), a few new keyblades (like One Winged Angel), and a new boss, with a storyline. A "Nobody" in a cloak wielding two red lightsabers who, from the video I saw and the FAQs I've read, puts Sephiroth to shame in terms of difficulty.
For some reason, that one also decided to use the English voice actors with Japanese text.
"On two occasions, I have been asked [by members of Parliament], 'Pray, Mr. Babbage, if you put into the machine wrong figures, will the right answers come out?' I am not able to rightly apprehend the kind of confusion of ideas that could provoke such a question." ~ Charles Babbage (1791-1871)