29th March 2004, 3:34 PM
Thing is, they could just leave in the Japanese voice work and do subtitles. I just don't get why this is supposed to be an official reason. Nintendo overall only really needs to translate it into English. All the OTHER territories don't count because they aren't America or the country that made it :D. Yes, it's funny, but it's true and you know it.
Anyway, I'm pretty sure voicework wouldn't take anything away from the game's development, well except money. And well, I guess that's Nintendo's main reason for not doing it. Eh, I can live without it just fine anyway. It's just something nice I hope they add eventually to the Zelda series. A lot of Japanese companies only make important scenes voice acted anyway, with standard talking to townspeople text only. No problem with that myself, considering the sheer amount of text involved. Anyway, it's just something that would really add to the mood. Not needed, nor was cel shading needed. Just something nice to add.
Anyway, I'm pretty sure voicework wouldn't take anything away from the game's development, well except money. And well, I guess that's Nintendo's main reason for not doing it. Eh, I can live without it just fine anyway. It's just something nice I hope they add eventually to the Zelda series. A lot of Japanese companies only make important scenes voice acted anyway, with standard talking to townspeople text only. No problem with that myself, considering the sheer amount of text involved. Anyway, it's just something that would really add to the mood. Not needed, nor was cel shading needed. Just something nice to add.
"On two occasions, I have been asked [by members of Parliament], 'Pray, Mr. Babbage, if you put into the machine wrong figures, will the right answers come out?' I am not able to rightly apprehend the kind of confusion of ideas that could provoke such a question." ~ Charles Babbage (1791-1871)