6th November 2007, 4:24 PM
<embed src="http://www.mtv.com/player/embed/wp/" width="490" height="404" type="application/x-shockwave-flash" FlashVars="CONFIG_URL=http://www.mtv.com/player/embed/wp/configuration.jhtml%3fvid%3D186671&allowFullScreen=true" allowFullScreen="true" AllowScriptAccess="never" base="."></embed>
I've always said "Guy-den" and so has everyone I know who's actually aware of the series. Weird...
I did say "Helena" though, because it's got an H in it! Also I'm pretty sure I've met people named Helena who say the Americanized version.
Japanese names are... unusual. I tend to be mostly close when I hear them actually said, just way off on the timing (I say them too slow I guess). Of course it helps that usually Japanese names are all pretty directly transliterated and, for me anyway, are usually easier to pronounce after having only read it than a lot of Enlish words, that carry the baggage of long confusing etymologies. Like, say, "knight".
I've always said "Guy-den" and so has everyone I know who's actually aware of the series. Weird...
I did say "Helena" though, because it's got an H in it! Also I'm pretty sure I've met people named Helena who say the Americanized version.
Japanese names are... unusual. I tend to be mostly close when I hear them actually said, just way off on the timing (I say them too slow I guess). Of course it helps that usually Japanese names are all pretty directly transliterated and, for me anyway, are usually easier to pronounce after having only read it than a lot of Enlish words, that carry the baggage of long confusing etymologies. Like, say, "knight".
"On two occasions, I have been asked [by members of Parliament], 'Pray, Mr. Babbage, if you put into the machine wrong figures, will the right answers come out?' I am not able to rightly apprehend the kind of confusion of ideas that could provoke such a question." ~ Charles Babbage (1791-1871)