Tendo City

Full Version: Your Nintendo dream list
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2 3 4
¿Te gustan potros? (Do you like ponies/colts?)

To which you would respond, "Sí, me gustan muchos potros." (Yes, I like ponies/colts very much.)
Ponies aren't colts.
Just like giraffes aren't Republicans.

Um... yeah... the translator has a very limited range of foreign vocabulary. According to it, wow in French is défaut de la reproduction sonore. Which, when translated back to English, means defect of the sound reproduction.
Hahaha.
Tu es muy estupido.
Ahh, thanks for the Star Tropics info guys. It does sound like fun.
There's the even rarer Star Tropics 2: Zoda's Revenge, but most people haven't heard of it...
I owned it at one point.
I actually only played Zoda's Revenge, and never the first.

ZR is pretty cool. Egypt stage is fun as hell, especially the part with the monkey.
Nintendo really, really should make a new StarTropics... I know Kid Icarus is the more popular choice in the category, but IMO StarTropics has more potential.
I'd much prefer a StarTropics game than Kid Icarus. Honestly, I never saw the appeal of Icarus.
*gasp!*

Kid Icarus is so much fun...
Not for me. It was like an exercise in repetition. And the music annoyed me. So did the cartoon character.

StarTropics > Kid Icarus.
Blasphemy!
YOUR MOM.
!
StarTropics 2 was so much better though in so many ways. Like, how there was no first level.
But Kid Icarus had... flying! And eggplant people!
But ST2 had mad pigs! And a child-eating dinosaur!
KI had evil brain-sucking lesbian frogs!!
Yeah, Kid Icarus is definitely repetitive... go up, kill stuff... good game, but super-mythical-good? No. StarTropics is definitely better.
You're nuts.
Rolleyes
[Image: yb66.gif]
It would help if it were English... :)
yeah I'm sorry, i don't speak japanese
Great Rumbler Wrote:Tu es muy estupido.

Your it is very stupid.

...

The proper translation would be "Tú eres muy estúpido." You are very stupid.

Yes, I am a perfectionist. c.c

¡Yo soy numero uno! Banana
I don't think you really need the accents...
Bút áccénts áré cóól!
ABF is stupid, don't listen to him.
But Spanish doesn't need them, really...
It actually does. For example, tu without an accent means your while tú with an accent means you. Another example, el without an accent means the while él with an accent means he. The accents can often change the meaning of a word completely.
It really doesn't. It's just there as a visual aid.
Accents don't affect pronunciation in one-syllable words, but in words with two syllables or more, there are rules as to where the stress goes, and only with an accent can the stress be placed elsewhere. Without an accent, a word ending in a vowel, n, or s places its stress on the second-to-last syllable and a word ending with a consonant other than n or s places its stress on the very last syllable.
Accents in Croatian are very important, although if you understand Croatian you'll know which letters are accented anyhow since the accent changes the pronunciation.
English has no real patterns. It's just completely random. :D
English has the same thing. Look at word 'read'. The only way to tell if it's present tense or past is to see in what context it's used in a sentence. In another language that word would probably have a visual accent. Contract is a multi-syllabic example. It has different meanings based on what syllable is stressed.
Yeah, English just doesn't use accents to clarify where the stress goes. Just as hablo means "I speak" and habló means "he/she spoke" in Spanish. It all depends on where the stress is what the word means, only Spanish uses accents to make that clarification.
Weltall Wrote:English has the same thing. Look at word 'read'. The only way to tell if it's present tense or past is to see in what context it's used in a sentence. In another language that word would probably have a visual accent. Contract is a multi-syllabic example. It has different meanings based on what syllable is stressed.

I didn't mean it that way. In croatian accents are used to change the pronunciation of a letter. For instance, C is pronounced like "tse", Ć is pronounced like a soft "che", and Č is pronounced like a hard "che".
Quote:Č

Along with Z-with-hat and one other (i forget which...), are completely seperate letters, not just accents...

And yes in another language English would use accents since we have numerous words which have one spelling and multiple pronunciations. But we just don't like them. :)

And as for Spanish, you're right that the accents clarify things, but do you always have to write it with them? I don't think so but you might, it's been too long since I took it...
A Black Falcon Wrote:Along with Z-with-hat and one other (i forget which...), are completely seperate letters, not just accents...

And yes in another language English would use accents since we have numerous words which have one spelling and multiple pronunciations. But we just don't like them. :)

And as for Spanish, you're right that the accents clarify things, but do you always have to write it with them? I don't think so but you might, it's been too long since I took it...

According to what my Spanish teacher has taught us, you always have to use an accent mark in a word that contains it. Your paper would get marked wrong if you put tu instead of tú or whatever.
Geno Wrote:According to what my Spanish teacher has taught us, you always have to use an accent mark in a word that contains it. Your paper would get marked wrong if you put tu instead of tú or whatever.

Well yeah, because you're learning... but to people who know the language fluently, you'd think they'd wing it like we do; knowing what a word means by its context, without the aid of visual accent marks.
Weltall, English doesn't have accents period, or 'how to pronounce this word based on rules' (well, unless you spell English like they do in dictionary spelling guides, with upsidedown letters and all kinds of accents and the rest...). Well we have rules but massive numbers of exceptions for every one of them... Spanish has a set of pronunciation rules that are followed by almost all words. Verbs almost all follow the same rules for endings, spelling and pronunciation (no silent letters, I think) is pretty uniform based on the rules... so maybe the accents are standard too...

Now that I think about it, I do remember using accents...
...What? I can't tell if you agree with me or if you didn't and then changed your mind.
Erm... I'm not sure... but I think you do use the accents. :)

http://es.yahoo.com/

But definitely don't take my word for it. I don't know. And yes, it is quite possible that Spanish-speaking people would drop them... why not, we ignore grammar all the time...
Yes, the different accented letters are considered completely seperate letters in the Croatian alphabet. So there are a lot of letters. :D
But aren't they missing a few? I know Slovenian didn't have all 26 of ours... but they added three so it evened out. :)
Yeah it's missing y and z... I think that's all. But there is one extra c, one extra s, one extra z, lj (yes that's one letter), and... and that's it I think.
lj? Huh... two letters are one? Odd.

Oh, do Slovenian and Croatian have different versions of the Roman alphabet? I would think they would since they are different languages... but both have the same three letters with hats anyway. (c, s, z... right, of course...)
Yes, Ljubljana technically has just 7 letters.
Pages: 1 2 3 4